Κυριακή 8 Ιουνίου 2008

Σαν το τζιτζίκι

«Σαν το τζιτζίκι»

Στίχοι και μουσική: María Elena Walsh
Μετάφραση από τα Ισπανικά: Μαύρος Γάτος


Με προδώσαν, με σκοτώσαν, με πετάξαν στο γκρεμό
κι όμως κοίτα με, ξανά, στα πόδια μου πατάω
και δοξάζω την κατάρα και το χέρι του φονιά
πού’μαι πάλι εδώ στο φως, και τραγουδάω

Τραγούδι του Ήλιου, σαν το τζιτζίκι
που ήταν χρόνια στη γη θαμμένο
έχω κι εγώ επιζήσει
σε πόλεμο στημένο


Και ξανά θα με σκοτώσουν, και ξανά θ’ αναστηθώ,
έμαθα να πολεμώ, για να νικήσω
και δοξάζω το σκοτάδι, και το μαύρο ριζικό
που στα πόδια μου πατώ, να τραγουδήσω


Τραγούδι του Ήλιου, σαν το τζιτζίκι
που ήταν χρόνια στη γη θαμμένο
έχω κι εγώ επιζήσει
σε πόλεμο χαμένο



Και ξανά θα σε σκοτώσουν, και τον Ήλιο θα ξεχάσεις
πόσες νύχτες θα περάσεις πικραμένο
και την ώρα της οδύνης, και της μαύρης συμφοράς
κάποιο χέρι θα σε σώσει αγαπημένο

Τραγούδα του Ήλιου, σαν το τζιτζίκι
που ήταν χρόνια στη γη θαμμένο
θά’χεις κι εσύ επιζήσει
σε πόλεμο χαμένο